Isabel Fargo Cole grew up in New York City, received a BA from the University of Chicago in 1995, and has lived in Berlin ever since as a writer and translator. Her translation of Wolfgang Hilbig’s Old Rendering Plant received the Kurt and Helen Wolff Prize in 2018, and her other translations of work by Wolfgang Hilbig and Franz Fühmann have been nominated for several awards. Since 2005 she has published short fiction and essays in German. Her second novel, Das Gift der Biene, was published by Edition Nautilus in 2019 and selected for the 2019 LiteraTour Nord, the 2020 Festival Neue Literatur in New York, and the 2020 Literaturlenz in Chicago.
From 2006 to 2016, Cole co-edited no man’s land, an online magazine for new German literature in English. In 2013 she was a co-organizer of the initiative “Writers Against Mass Surveillance.” In this conversation, she and Andrea Bryant consider the roles that historical context, location, and translation play in her writing.
Andrea Bryant: Our last interview concluded with a question about your involvement with Writers Against Mass Surveillance, an initiative that you co-started. I noticed that your novella, Ungesichertes Gelände, revolves around political activists. Would you say that political activism plays an equally important role for your characters in Das Gift der Biene?
هذه القصة مأخوذة من طبعة Spring 2020 من World Literature Today.
ابدأ النسخة التجريبية المجانية من Magzter GOLD لمدة 7 أيام للوصول إلى آلاف القصص المتميزة المنسقة وأكثر من 9,000 مجلة وصحيفة.
بالفعل مشترك ? تسجيل الدخول
هذه القصة مأخوذة من طبعة Spring 2020 من World Literature Today.
ابدأ النسخة التجريبية المجانية من Magzter GOLD لمدة 7 أيام للوصول إلى آلاف القصص المتميزة المنسقة وأكثر من 9,000 مجلة وصحيفة.
بالفعل مشترك? تسجيل الدخول
Our Revenge Will Be the Laughter of Our Children
What is it about the revolutionary that draws our fascinated attention? Whether one calls it the North of Ireland or Northern Ireland, the Troubles continue to haunt the land and those who lived through them.
Turtles
In a field near the Gaza Strip, a missile strike, visions, and onlookers searching for an explanation.
Surviving and Subverting the Totalitarian State: A Tribute to Ismail Kadareby Kapka Kassabova
As part of the ceremony honoring Kadare as the 2020 laureate—with participants logging in from dozens of countries around the world— Kadare’s nominating juror, Kapka Kassabova, offered a video tribute from her home in Scotland.
Dead Storms and Literature's New Horizon: The 2020 Neustadt Prize Lecture
During the Neustadt Prize ceremony on October 21, 2020, David Bellos read the English language version of Kadare’s prize lecture to a worldwide Zoom audience.
Ismail Kadare: Winner of the 2020 Neustadt International Prize for Literature
Due to the Covid-19 pandemic, World Literature Today presented the 2020 Neustadt Festival 100 percent online. In the lead-up to the festival, U.S. Ambassador Yuri Kim officially presented the award to Kadare at a ceremony in Tirana in late August, attended by members of Kadare’s family; Elva Margariti, the Albanian minister of culture; and Besiana Kadare, Albania’s ambassador to the United Nations.
How to Adopt a Cat
Hoping battles knowing in this three-act seduction (spoiler alert: there’s a cat in the story).
Chicken Soup: The Story of a Jewish Family
Chickens, from Bessarabia to New York City, provide a generational through-line in these four vignettes.
Awl
“Awl” is from a series titled “Words I Did Not Understand.” Through memory—“the first screen of nostalgia”—and language, a writer pieces together her story of home.
Apocalyptic Scenarios and Inner Worlds
A Conversation with Gloria Susana Esquivel
Marie's Proof of Love
People believe, Marie thinks, even when there’s no proof. You believe because you imagine. But is imagination enough to live by?