EYESCREAM一張圖搞懂 - 10月號/ 2018第24期Add to Favorites

EYESCREAM一張圖搞懂 - 10月號/ 2018第24期Add to Favorites

Magzter GOLDで読み放題を利用する

1 回の購読で EYESCREAM一張圖搞懂 と 9,000 およびその他の雑誌や新聞を読むことができます  カタログを見る

1 ヶ月 $9.99

1 $99.99 $49.99

$4/ヶ月

保存 50%
Hurry, Offer Ends in 12 Days
(OR)

のみ購読する EYESCREAM一張圖搞懂

この号を購入 $6.99

ギフト EYESCREAM一張圖搞懂

7-Day No Questions Asked Refund7-Day No Questions
Asked Refund Policy

 ⓘ

Digital Subscription.Instant Access.

デジタル購読。
インスタントアクセス。

Verified Secure Payment

検証済み安全
支払い

この問題で

代名詞就像名詞的替身,代替句子中先前提過的名詞,避免相同的字被重複使用。以最常使用的人稱代名詞來說,許多人講英文經常He、She不分,或是明明該用I開頭,卻誤用成me,雖然聽得懂,但聽起來就像還在學說話的小朋友,句句充滿文法錯誤。I是主詞,me是受詞,不知道怎麼判斷用I還是me的時候,看誰是主、誰是客就可以了,救我是“Help me.”這裡的我是接受協助的,是「客」,用受格me;我打給你叫“I called you. ”這裡的我是打電話的人,是「主」,用主格I。
沒有代名詞的語言
有沒有不用人稱代名詞的語言呢?答案是有的,一個經典代表是日文,日文的人稱代名詞能省則省,若要稱呼對方,會直接稱呼對方的名字,用了代名詞反而有種「那個人」的距離感,但在英文裡,若聽見人用he或she來代表事物,反而是一種親密的意味,例如:I love Taipei. She is a gorgeous city.代名詞在英文的語言裡就是這樣時而扮演綠葉、時而扮演紅花,封面故事從主客關係的「人稱代名詞」、關注自己的「反身代名詞」、強調整體性的「不定代名詞」一直到身兼代名詞與連接詞的「關係代名詞」,一步步帶讀者理解英文代名詞。

王妍筑

EYESCREAM一張圖搞懂 Magazine Description:

出版社English Island

カテゴリーEducation

言語Chinese - Traditional

発行頻度Monthly

一張圖搞懂是一場英語的「感官旅程」,把理性解決不了的英語問題,交給感性。圖像變成新語言,我們嘗試找出「動腦」和「動眼」的黃金比例,希望調出一種「動心」的結構。看到一個字、一個句子、一種結構,不要分析,不要記憶,而是感覺它,回應它,找回對的頻率和節奏,重新建立和英文的默契。

  • cancel anytimeいつでもキャンセルOK [ 契約不要 ]
  • digital onlyデジタルのみ
MAGZTERのプレス情報:すべて表示