FRATERNAL ECLIPSE
The New Yorker|December 04, 2023
The strange case of Israel Joshua Singer.
ADAM KIRSCH
FRATERNAL ECLIPSE

In 1966, the critic Irving Howe published an essay whose title, "The Other Singer," testified to a literary usurpation. For American readers in the nineteen-sixties, the name Singer meant Isaac Bashevis Singer, the only Yiddish writer to have reached the pinnacle of the American literary world. Singer's stories about Jewish life in Poland, where he was born, and New York, where he settled in 1935, appeared in the Forward, the city's leading Yiddish newspaper, before they were published in English in magazines including this one, Harper's, and Playboy.

It was an era when Jewish fiction was in vogue, with writers like Saul Bellow and Philip Roth on the best-seller lists; Singer won the National Book Award twice. In 1978, he became the first (and, to this day, the only) Yiddish writer to win the Nobel Prize in Literature.

In Howe's opinion, however, the ascent of I. B. Singer-known to Yiddish readers by his nom de plume, Bashevis was not a cause for celebration, because it meant the eclipse of a better writer: his older brother, Israel Joshua Singer. In the thirties and forties, it was I. J. Singer who was the star contributor to the Forward, writing both fiction and journalism, and whose books got translated in America and Europe. Maximillian Novak, a Yiddish scholar, writes in his book "The Writer as Exile: Israel Joshua Singer" that when Singer's epic novel "The Brothers Ashkenazi" was published, in 1936, he was compared to Tolstoy and mentioned as a future candidate for the Nobel Prize.

When he died, from a heart attack, in 1944, at the age of fifty, his younger brother Isaac was almost completely unknown.

この記事は The New Yorker の December 04, 2023 版に掲載されています。

7 日間の Magzter GOLD 無料トライアルを開始して、何千もの厳選されたプレミアム ストーリー、9,000 以上の雑誌や新聞にアクセスしてください。

この記事は The New Yorker の December 04, 2023 版に掲載されています。

7 日間の Magzter GOLD 無料トライアルを開始して、何千もの厳選されたプレミアム ストーリー、9,000 以上の雑誌や新聞にアクセスしてください。