Chinese Literature and Culture - December 30, 2020 - Vol 20Add to Favorites

Chinese Literature and Culture - December 30, 2020 - Vol 20Add to Favorites

Magzter Gold ile Sınırsız Kullan

Tek bir abonelikle Chinese Literature and Culture ile 9,000 + diğer dergileri ve gazeteleri okuyun   kataloğu görüntüle

1 ay $9.99

1 Yıl$99.99 $49.99

$4/ay

Kaydet 50%
Hurry, Offer Ends in 12 Days
(OR)

Sadece abone ol Chinese Literature and Culture

bu sayıyı satın al $5.99

Subscription plans are currently unavailable for this magazine. If you are a Magzter GOLD user, you can read all the back issues with your subscription. If you are not a Magzter GOLD user, you can purchase the back issues and read them.

Hediye Chinese Literature and Culture

Bu konuda

There are three translations in this issue:
“Jian Ai, or Inclusive Love (1),” a chapter of Mozi,
The featured short story is “Someone Else’s Story” by Jin Yi, one of China’s modern Leftist writers, translated by Dr. Tian Lu. It gives us a picture of the helplessness of the ordinary people of “Old China” in turmoil. Though the several farmers in the story are perfectly capable of love but they cannot afford love under those dire circumstances. Both men, in love with the “wife,” unable to divide their love for her and unwilling to put it to a duel, decide to sell her to a richer man and let her go. It is someone else’s story but why does it evoke sympathy? “Someone else’s story,” as Derek Hird points out in his in-depth commentary, “Jin Yi thus reminds us, is also our own.” The “disorder” in the world, as described by Mozi, is the culprit behind the tragedy. A further investigation can reveal the real conspirators against mankind.
The third piece is a poem “Every Falling Leaf Carries a Soul”.

Chinese Literature and Culture Magazine Description:

YayıncıZilin Cultural Development Limited Guangzhou

kategoriCulture

DilChinese - Simplified

SıklıkYearly

This is the newsstand edition of Chinese Literature and Culture, a journal founded by translation scholar and translator Chu Dongwei, published three times a year, devoted to translations of Chinese texts (works from the past or by contemporary authors), essays of cultural criticism, and original writings — fiction or non-fiction — dealing with the China experience or life in the Chinese communities around the world. The journal embraces the idea of cultural translation as advocated by our editors.
Library of Congress ISSN: 2332-4287 (print)/2334-1122 (online)
The magazine is jointly published and distributed worldwide by the New Leaves Arts and Letters Lab of Zilin Limited Guangzhou and IntLingo Inc., NY.

  • cancel anytimeİstediğin Zaman İptal Et [ Taahhüt yok ]
  • digital onlySadece Dijital