Chinese Literature and Culture - Vol 3 - May 2015Add to Favorites

Chinese Literature and Culture - Vol 3 - May 2015Add to Favorites

Magzter GOLDで読み攟題を利甚する

1 回の賌読で Chinese Literature and Culture ず 9,000 およびその他の雑誌や新聞を読むこずができたす  カタログを芋る

1 ヶ月 $9.99

1 幎$99.99

$8/ヶ月

(OR)

のみ賌読する Chinese Literature and Culture

この号を賌入 $2.99

Subscription plans are currently unavailable for this magazine. If you are a Magzter GOLD user, you can read all the back issues with your subscription. If you are not a Magzter GOLD user, you can purchase the back issues and read them.

ギフト Chinese Literature and Culture

この問題で

In this volume, Canadian author Patrick Kavanagh contributes an important piece: “Smutty Moll for a Mattress Jig: Cross-Cultural Collaboration in Beijing,” a recollection of his encounter with the late Xiao Qian, who consulted him about the translation of the many colloquialisms while translating nearly-impossible Ulysses into Chinese. We also have Su Tong’s masterpiece “West Window” translated by Prof. Feng Zhilin. Fraser Sutherland captures the spirit and subtlety of the story in his commentary with beautifully written lines like “A girl watches through a window. A boy watches the girl.” Liu Chun’s “Beijing Guys” is the story of a virgin girl being womanized by one of Beijing’s “last bunch of friends in need and friends indeed,” who are maintaining an old tradition in an increasingly unrecognizable city and become decadent, adulterous, and selfish. “The Postman” is the work of Lin Peiyuan, a promising young author. It is “a story that lets readers into village life in rural China.” (Craig Hulst). “A Poet’s Elm” by Xu Yi is the story of a former poet whose eye disease has ruined her career and is creating psychological problems. In the poetry section, we have something quaint: the beautiful lyrics of a petty official in the Qing Dynasty: “From Intoxication to Sobriety: the Ditties of Zhao Qingxi,” something that has never been translated into English before.

Chinese Literature and Culture Magazine Description:

出版瀟: Zilin Cultural Development Limited Guangzhou

カテゎリヌ: Culture

蚀語: Chinese - Simplified

発行頻床: Yearly

This is the newsstand edition of Chinese Literature and Culture, a journal founded by translation scholar and translator Chu Dongwei, published three times a year, devoted to translations of Chinese texts (works from the past or by contemporary authors), essays of cultural criticism, and original writings — fiction or non-fiction — dealing with the China experience or life in the Chinese communities around the world. The journal embraces the idea of cultural translation as advocated by our editors.
Library of Congress ISSN: 2332-4287 (print)/2334-1122 (online)
The magazine is jointly published and distributed worldwide by the New Leaves Arts and Letters Lab of Zilin Limited Guangzhou and IntLingo Inc., NY.

  • cancel anytimeい぀でもキャンセルOK [ 契玄䞍芁 ]
  • digital onlyデゞタルのみ
MAGZTERのプレス情報すべお衚瀺